lïghïlïghï
lịghịlịghị
Word | lịghịlịghị |
Definitions | Noun 1.struggle; 2.kicking legs and arms randomly in frustration or anger; tantrum |
Related Term | |
Word Stem | No word stems |
Examples
Ka ọ gbasịrị lịghịlịghị niile ahụ, gịnị mere?
Ka ọ gbasịrị lịghịlịghị niile ahụ, gịnị mere?
After the whole struggle, what happened?
Lịghịlịghị niile ọ gbara bụ ihe efu.
Lịghịlịghị niile ọ gbara bụ ihe efu.
All her struggles were in vain.
Ị ga-emerụ onwe gị ahụ, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
Ị ga-emerụ onwe gị ahụ, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
You will injure yourself, stop kicking your legs and arms.
Ada, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
Ada, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
Ada, stop struggling.
Ị gbachaa lịghịlịghị, uche Chukwu ga-eme.
Ị gbachaa lịghịlịghị, uche Chukwu ga-eme.
When you are done struggling, God's wish will be done.
Ọ ga-agba lịghịlịghị ma ọ nụ ya.
Ọ ga-agba lịghịlịghị ma ọ nụ ya.
He will struggle when he hears it.
Ndị ọrụ ugbo na-agba lịghịlịghị.
Ndị ọrụ ugbo na-agba lịghịlịghị.
Farmers are struggling.
Ọ na-agba oke lịghịlịghị.
Ọ na-agba oke lịghịlịghị.
He struggles too much.
Tụkwasị Chineke obi, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
Tụkwasị Chineke obi, kwụsị ịgba lịghịlịghị.
Trust God, stop struggling.
Ọ baghị uru ịgba lịghịlịghị.
Ọ baghị uru ịgba lịghịlịghị.
There is no need struggling.
káì
kaì
Word | kaì |
Definitions | Interjection 1.expression of surprise, shock, or admiration 2.expressing anger or frustration; damn |
Related Terms | |
Word Stems | No word stems |
Examples
Kai! Nwatakịrị nwaanyị nke a mara mma!
Kai! Nwatakịrị nwaanyị nke a mara mma!
Damn! This young girl is beautiful.
Kaị! Ọ bụ gịnị na-eme?
Kaị! Ọ bụ gịnị na-eme?
Damn! What is happening?
bíkó
bikō
Word | bikō |
Definitions | Interjection 下 1.used to seek forgiveness or permission; please (when pleading); 2.used, sarcastically, to show annoyance or frustration when making a request |
Related Terms | |
Word Stems | No word stems |
Examples
Biko, ekweghị!
Biko, ekweghị!
Please, I don't agree.
Biko, pụọrọ m n'ụzọ!
Biko, pụọrọ m n'ụzọ!
Please, get the heck out of my way!
Arịọrọ m ha biko.
Arịọrọ m ha biko.
I pleaded with them.
E ji biko emeda iwe ọkụ.
E ji biko emeda iwe ọkụ.
Please, is used to control hot temper.
Biko, hapụ m aka!
Biko, hapụ m aka!
Leave me the heck, alone!
Nye m ya, biko!
Nye m ya, biko!
Give it to me, please!
Nneka, biko, nyere m aka bute akpa a.
Nneka, biko, nyere m aka bute akpa a.
Nneka, please, help me get this bag.
Biko, gbaghara m.
Biko, gbaghara m.
Please, forgive me.
E nyela m nsogbu biko!
E nyela m nsogbu biko!
Don't bother me please!
Nye m ya, biko!
Nye m ya, biko!
Give it to me, please!
Biko, pụọrọ m n'ụzọ!
Biko, pụọrọ m n'ụzọ!
Please, get the heck out of my way!
Biko, hapụ m aka!
Biko, hapụ m aka!
Leave me the heck, alone!
Biko, zụtara m ji.
Biko, zụtara m ji.
Please, buy yam for me.
Arịọrọ m ha biko.
Arịọrọ m ha biko.
I pleaded with them.
E ji biko emeda iwe ọkụ.
E ji biko emeda iwe ọkụ.
Please, is used to control hot temper.
Nneka, biko, nyere m aka bute akpa a.
Nneka, biko, nyere m aka bute akpa a.
Nneka, please, help me get this bag.
Biko, ekweghị!
Biko, ekweghị!
Please, I don't agree.
ösų
ọsụ̀
Word | ọsụ̀ |
Definitions | Noun 1.disrespectful sigh; hiss, specially made to show disrespect or frustration by sucking in air through the teeth gaps |
Related Terms | |
Word Stems | No word stems |
Examples
Amaghị m ama ọsụ.
Amaghị m ama ọsụ.
I don't know how to hiss.
Achọghị m ịma ọsụ n'ihu ya.
Achọghị m ịma ọsụ n'ihu ya.
I do not want to sigh disrespectfully before him.
Udoka amaghị mgbe o jiri maa ọsụ.
Udoka amaghị mgbe o jiri maa ọsụ.
Udoka did not know when he sighed.
Kedụ ihe mere i ji ama ọsụ?
Kedụ ihe mere i ji ama ọsụ?
Why are you hissing?
Enyi m nwaanyị na-ama ọsụ n'obere ihe.
Enyi m nwaanyị na-ama ọsụ n'obere ihe.
My girlfriend hisses over little issues.
Onye na-ama ọsụ n'ihu ndị okenye bụ onye azụghị azụ.
Onye na-ama ọsụ n'ihu ndị okenye bụ onye azụghị azụ.
One who sighs disrespectfully before elders is one without home training.
Ọ bụ iwe were mụ m jiri maa ọsụ.
Ọ bụ iwe were mụ m jiri maa ọsụ.
It was out of anger that I hissed.
Ọ na-amakarị ọsụ.
Ọ na-amakarị ọsụ.
She usually signs.
Ọ mara ọsụ.
Ọ mara ọsụ.
He sighed.
Nnedị mara ọsụ mgbe m gwara ya okwu.
Nnedị mara ọsụ mgbe m gwara ya okwu.
Nnedị sighs disrespectfully when I talked to her.